Profil
Abmelden
Weblog abonnieren
alles kommt zurück

 
„anmach-sprüche“
?
häh?
deutsches deutsch ist manchmal recht gewöhnungsbedürftig.
und an manche wortschöpfungen wird´ ich mich nie gewöhnen.
sicher nicht.
„anmache.“
wer lässt sich denn schon von einem „anmach-spruch“ aufreissen?
- 1071 mal gelesen
Zorra meinte am 29. Jan, 16:50:
Auf CH-Deutsch
hat anmachen zwei Bedeutungen auf deutsches Deutsch auch, soviel ich weiss. Auf Oesterreichisch nicht? 
shhhh antwortete am 29. Jan, 16:55:
Es hat
im Deutschen Sprachraum sogar drei Bedeutungen. Die Anmache beim Flirten, das Einschalten von Geräten, und - nicht zu vergessen - das Anmachen von Nahrungsmitteln/Salaten/etc.

Jep, ich Klugscheisser. 
boomerang antwortete am 29. Jan, 16:59:
"anmachen" ...
... tun sich nur kleine kinder.
tja.
ich frag mich nur, wie kommt der bundesdeutsche balzende auf die idee, sein balzverhalten als "anmachen" zu bezeichnen?

p. meinte, es könnte vom "markieren" stammen - hunde markieren ihr revier auch. klingt, naja, schon ein wenig plausibel. 
miss.understood antwortete am 29. Jan, 17:16:
na dann
weiss ich ja jetzt, warum ich keinen salat esse.... 
kayjay antwortete am 29. Jan, 17:31:
wobei ja das aufreissen auch nicht viel besser ist. 
 
resident of twoday.net
powered by Antville powered by Helma
AGBs xml version of this page